Just as if I didn't exist,
Sahra (Magical)
Just as if I didn't exist,
Comme si je n'existais pas,
She passed right by me, without a glance,
Elle est pass?e ? cot? de moi,
Like the Queen of Sheba.
Sans un regard, reine de Saba.
I said "Aischa, take it all, it's yours".
J'ai dit, "A?scha, prends tout est pour toi."
Here are pearls and jewels,
Voici les perles, les bijoux,
And gold to go around your neck
Aussi l'or autour de ton cou,
My life would be ripe fruits with the taste of honey
Les fruits bien m?rs au go?t de miel,
Aischa, if you loved me.
Ma vie, A?scha, si tu m'aimes.
I will go where your breath leads us,
J'irai o? ton souffle nous m?ne
To the countries of ivory and ebony,
Dans les pays d'ivoire et d'?b?ne.
I will wipe away your tears, your pain
J'effacerai tes larmes, tes peines.
Nothing is too much for one as beautiful as you.
Rien n'est trop beau pour une si belle.
Aischa, Aischa, listen to me
A?scha, A?scha, ?coute-moi.
Aischa, Aischa, don't go
A?scha, A?scha, t'en vas pas.
Aischa, Aischa, look at me
A?scha, A?scha, regarde-moi.
Aischa, Aischa, answer me
A?scha, A?scha, r?ponds-moi.
I would speak words of poetry
Je dirai les mots des po?mes.
I would play the music of the heavens
Je jouerai les musiques du ciel.
I would take the rays of the sun
Je prendrai les rayons du soleil
To light up your regal eyes.
Pour ?clairer tes yeux de reine
Aischa, Aischa, listen to me
A?scha, A?scha, ?coute-moi.
Aischa, Aischa, don't go
A?scha, A?scha, t'en vas pas.
She said, "Keep your treasures,
Elle a dit : "Garde tes tr?sors.
I'm worth more than all of that.
Moi, je vaux mieux que tout ?a,
Even gold bars are like prison bars.
Des barreaux forts, des barreaux m?me en or.
I want the same rights as you
Je veux les m?mes droits que toi
And due respect the whole time
Et d? respect pour chaque jour.
Me, I only want love
Moi, je ne veux que de l'amour."
Sahra (Magical)
Just as if I didn't exist,
Comme si je n'existais pas,
She passed right by me, without a glance,
Elle est pass?e ? cot? de moi,
Like the Queen of Sheba.
Sans un regard, reine de Saba.
I said "Aischa, take it all, it's yours".
J'ai dit, "A?scha, prends tout est pour toi."
Here are pearls and jewels,
Voici les perles, les bijoux,
And gold to go around your neck
Aussi l'or autour de ton cou,
My life would be ripe fruits with the taste of honey
Les fruits bien m?rs au go?t de miel,
Aischa, if you loved me.
Ma vie, A?scha, si tu m'aimes.
I will go where your breath leads us,
J'irai o? ton souffle nous m?ne
To the countries of ivory and ebony,
Dans les pays d'ivoire et d'?b?ne.
I will wipe away your tears, your pain
J'effacerai tes larmes, tes peines.
Nothing is too much for one as beautiful as you.
Rien n'est trop beau pour une si belle.
Aischa, Aischa, listen to me
A?scha, A?scha, ?coute-moi.
Aischa, Aischa, don't go
A?scha, A?scha, t'en vas pas.
Aischa, Aischa, look at me
A?scha, A?scha, regarde-moi.
Aischa, Aischa, answer me
A?scha, A?scha, r?ponds-moi.
I would speak words of poetry
Je dirai les mots des po?mes.
I would play the music of the heavens
Je jouerai les musiques du ciel.
I would take the rays of the sun
Je prendrai les rayons du soleil
To light up your regal eyes.
Pour ?clairer tes yeux de reine
Aischa, Aischa, listen to me
A?scha, A?scha, ?coute-moi.
Aischa, Aischa, don't go
A?scha, A?scha, t'en vas pas.
She said, "Keep your treasures,
Elle a dit : "Garde tes tr?sors.
I'm worth more than all of that.
Moi, je vaux mieux que tout ?a,
Even gold bars are like prison bars.
Des barreaux forts, des barreaux m?me en or.
I want the same rights as you
Je veux les m?mes droits que toi
And due respect the whole time
Et d? respect pour chaque jour.
Me, I only want love
Moi, je ne veux que de l'amour."