Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
We heard a beautiful footstep,
Shofna khatwa helwa,
Beautiful, beautiful.
Helwa, helwa.
Coming closer and closer,
Gaya we diletalet, diletalet.
Faster and faster.
Beysabekna, beysabekna.
Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
We heard a beautiful footstep,
Shofna khatwa helwa,
Beautiful, beautiful.
Helwa, helwa.
Coming closer and closer,
Gaya we diletalet, diletalet.
Faster and faster.
Beysabekna, beysabekna.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
Something unbelievable.
Haga mesh makoola,
Her, her.
Heya, heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
Something unbelievable.
Haga mesh makoola,
Her, her.
Heya, heya.
And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love.
Lahn hob, lahn hob,
A verse of love new to me,
Lahn hob gedeed alaya,
New to me.
Gedeed alaya.
And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love.
Lahn hob, lahn hob,
A verse of love new to me,
Lahn hob gedeed alaya,
New to me.
Gedeed alaya.
Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
We heard a beautiful footstep,
Shofna khatwa helwa,
Beautiful, beautiful.
Helwa, helwa.
Coming closer and closer,
Gaya we diletalet, diletalet.
Faster and faster.
Beysabekna, beysabekna.
Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
Another time, again by chance.
Mara tanya, bardoo sodfa.
He and I were on our path.
Kont ana we houwa fe tarekna.
We heard a beautiful footstep,
Shofna khatwa helwa,
beautiful, beautiful.
Helwa, helwa.
Coming closer and closer,
Gaya we diletalet, diletalet.
Faster and faster.
Beysabekna, beysabekna.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
Something unbelievable.
Haga mesh makoola,
Her, her.
Heya, heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
I turned around to find her.
Eltafaat laket-ha heya.
Something unbelievable.
Haga mesh makoola,
Her, her.
Heya, heya.
And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love.
Lahn hob, lahn hob,
A verse of love new to me,
Lahn hob gedeed alaya,
New to me.
Gedeed alaya.
And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love.
Lahn hob, lahn hob,
A verse of love new to me,
Lahn hob gedeed alaya,
New to me.
Gedeed alaya.
I heard a few words from her.
Semet menha kam kelma,
But she didn't utter a single word.
Ma aletsh menhom wala kelma.
I heard a few words from her.
Semet menha kam kelma,
But she didn't utter a single word.
Ma aletsh menhom wala kelma.
But I felt it, I felt it.
Bas ana haset, haset.
And it was the first time to feel.
Wel awel mara ana haset.
And it was my first time to live and feel.
Wel awel mara baeesh we bahes.
And I found my self growing weak.
We laketnee badoob, badoob
Weak from the body language,
Fe kalaam el hams badoob.
The body language that makes no sound.
Fe kalaam el hams elly maloosh hes.
But I felt it, I felt it.
Bas ana haset, haset.
And it was the first time to feel.
Wel awel mara ana haset.
And it was my first time to live and feel.
Wel awel mara baeesh we bahes.
And I found my self growing weak.
We laketnee badoob, badoob
Weak from the body language,
Fe kalaam el hams badoob.
The body language that makes no sound.
Fe kalaam el hams elly maloosh hes.
She smiled again, the same smile
Dehket tany, nafs el dehka
And then she left.
Wa rahet mashya.
Like when the world passes by
Zay el donya mateegy fe sanya,
And leaves within a second.
We temshy fe sanya.
She smiled again, the same smile
Dehket tany, nafs el dehka
And then she left.
Wa rahet mashya.
Like when the world passes by
Zay el donya mateegy fe sanya,
And leaves within a second.
We temshy fe sanya.
I looked at my friend standing next to me
Baseit le sahbee laketoo ganby,
But his mind was elsewhere.
We mahoosh ganby.
Wanting to say the words
Ayez ye ool kelma etaalet
Said in my heart.
Gouwa fe alby.
I looked at my friend standing next to me
Baseit le sahbee laketoo ganby,
But his mind was elsewhere.
We mahoosh ganby.
Wanting to say the words
Ayez ye ool kelma etaalet
Said in my heart.
Gouwa fe alby.
I wanted to ask him
Kont ayez askaloo,
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha.
And did he began thinking.
We enshaghal.
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha.
And did he began thinking.
We enshaghal.
Him too.
Houwa kaman.
I wanted to ask him
Kont ayez askaloo,
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha.
And did he began thinking.
We enshaghal.
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha.
And did he began thinking.
We enshaghal.
Him too.
Houwa kaman.
I wanted to ask him
Kont ayez askaloo,
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha.
And did he began thinking.
We enshaghal.
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha.
And did he began thinking.
We enshaghal.
Him too.
Houwa kaman.
And I again began to say.
We regeit akool.
And I again began to say.
We regeit akool.
Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?
Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?
How can I know that she,
Araf menein enaha,
Means me,
Asdany ana,
Not him.
Mesh houwa.
Not him.
Mesh houwa.
And how can I know
Waraf menein,
That this smile
Enel dehka dee,
Isn't meant for him
Mesh leho howa.
For him.
Leho houwa.
How can I know that she,
Araf menein enaha,
Means me,
Asdany ana,
Not him.
Mesh houwa.
Not him.
Mesh houwa.
And how can I know
Waraf menein,
That this smile
Enel dehka dee,
Isn't meant for him
Mesh leho howa.
For him.
Leho houwa.
And why me?
We ley ana,
Why me?
Ley ana,
Why? Why?
Ley, ley,
Not him?
Mesh houwa.